All in 他山之玉

Note: This is my translation version of Leonard Cohen's song Treay which appears in his latest album <You Want It Darker>. I was deeply touched by it the first time it hit on me.

I've seen you change the water into wine

I've seen you change it back to water, too

I sit at your table every night

I try but I just don't get high with you

I wish there was a treaty we could sign

I do not care who takes this bloody hill

I'm angry and I'm tired all the time

I wish there was a treaty, I wish there was a treaty

Between your love and mine…

看完了北岛选编的《给孩子的诗》,除了张枣的《镜中》始终是我挚爱外,保罗· 艾吕雅的《自由》一诗也是非常优美大气。在博客里把法语原文和中译版都贴一下,留待日后温习。法语的原文朗诵版在这个frenchtoday网站可以听到…